No exact translation found for أنواع الخبرات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أنواع الخبرات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.
    ويستكمل التعاون الدولي هذه الجهود وخاصة من حيث أنه يتيح إدراك مختلف أنواع الخبرات.
  • Los miembros del Comité serán designados por la Conferencia de las Partes sobre la base de una distribución geográfica equitativa, teniendo presente el género y la necesidad de lograr un equilibrio entre los distintos tipos de conocimientos especializados.
    يقوم مؤتمر الأطراف بتعيين أعضاء اللجنة على أساس التوزيع الجغرافي العادل، مع الأخذ في الاعتبار نوع الجنس والحاجة إلى التوازن بين أنواع الخبرة المختلفة.
  • Con alguna experiencia, también se pueden utilizar con fines militares y civiles, por ejemplo, en demoliciones, entrenamiento de vuelo y técnicas de cifrado y descifrado.
    ويمكن أيضا تطبيق بعض أنواع الخبرة الفنية لأغراض عسكرية وأغراض مدنية، على حد سواء، مثل هندسة التهديم، والتدرب على الطيران وتقنيات التشفير/فك التشفير.
  • En el párrafo 2 del mandato se estipula que: “los miembros del Comité serán designados por la Conferencia de las Partes sobre la base de una distribución geográfica equitativa, teniendo presente el género y la necesidad de lograr un equilibrio entre los distintos tipos de conocimientos especializados”.
    تنص الفقرة 2 من الاختصاصات على: "يعين أعضاء اللجنة بواسطة مؤتمر الأطراف على أساس التوزيع الجغرافي العادل مع مراعاة الجنس والحاجة إلى التوازن بين أنواع الخبرة المختلفة.
  • Los miembros serán nombrados por la Conferencia sobre la base de una distribución geográfica equitativa, así como entre los sexos, y la necesidad de lograr un equilibrio entre los diferentes tipos de conocimientos.
    وسوف يعين الأعضاء بواسطة المؤتمر على أساس التوزيع الجغرافي العادل مع مراعاة المساواة بين الجنسين والحاجة إلى وجود توازن بين مختلف أنواع الخبرات.
  • Al designar a los expertos, las Partes de una region, tal como se definen en el apéndice I respetarán debidamente un equilibrio entre los diferentes tipos de conocimientos especializados y entre los géneros y velarán por que se incluyan peritos en la esfera de la salud y el medio ambiente Las Partes proporcionarán los antecedentes personales y profesionales de los expertos designados, que se remitirán a la Conferencia de las Partes
    عند تعيين الخبراء، يولي الأطراف داخل الأقاليم كما هو موضح بالمرفق الأول، العناية الواجبة للتوازن بين مختلف أنواع الخبرات وبين الجنسين، وكفالة توافر الخبرة في مجال الصحة والبيئة. وتقوم الأطراف بتقديم السير الذاتية للخبراء المعينين إلى مؤتمر الأطراف.
  • El segundo es la experiencia de quienes trabajan con los pobres. El tercero es la de los expertos o académicos que trabajan en la esfera de la pobreza.
    وجميع هذه الأنواع الثلاثة من الخبرة متساوية من حيث صلاحيتها وفائدتها.
  • La participación de organismos y tipos de conocimientos especializados muy diferentes en una determinada actividad de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación pone de relieve las diversas clases y niveles de medidas que los Estados pueden, y deben, adoptar para contrarrestar las amenazas de la proliferación.
    ومشاركة وكالات وأنواع من الخبرة عديدة مختلفة في أي تمرين للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تبرز أنواع ومستويات الإجراءات العديدة التي يمكن وينبغي أن تتخذها الدول للتصدي لأخطار الانتشار.
  • En su primera reunión, en virtud de la decisión SC-1/7, la Conferencia de las Partes había decidido que el Comité estuviese integrado por 31 miembros, que debían ser expertos en evaluación o gestión de productos químicos, designados por los gobiernos de las Partes, nombrados por la Conferencia de las Partes sobre la base de una distribución geográfica equitativa, teniendo presente el género y la necesidad de lograr un equilibrio entre los distintos tipos de conocimientos especializados.
    قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بموجب مقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 أن تتألف اللجنة من 31 عضواً من الخبراء الذين تعينهم الحكومات من المختصين في مجال تقييم أو إدارة المواد الكيميائية من الأطراف، ويعينهم المؤتمر على أساس التوزيع الجغرافي العادل مع الأخذ في الاعتبار البعد الجنساني والحاجة إلى تحقيق توازن بين أنواع الخبرات المختلفة.
  • Eurochemic se estableció para que sirviera de centro de capacitación en el que se pudieran obtener tecnologías de reprocesamiento, explorar varios tipos de combustible y técnicas conexas y desarrollar la experiencia industrial.
    فشركة يوروكيميك قد أنشئت لتولـّي مهام مركز تدريب يمكن فيه الحصول على تكنولوجيات إعادة المعالجة، واستكشاف شتى أنواع وتقنيات الوقود، وتطوير الخبرات الصناعية.